Corpus tools for ELT writers: MaWSIG follow-up
During my 30-minute slot, I tried to share a few basic ideas
for how ELT writers can use a corpus to help them in their everyday writing
lives. It was a bit of a quick whizz through and I promised to flesh out a few
more details of stuff that I mentioned at the end. So here’s an annotated
version of my final slide:
Corpora:
There are lots of
corpora out there and this is just a very small selection intended as examples.
The Corpus of Contemporary American English (COCA): http://corpus.byu.edu/coca/
- This is perhaps one of the largest and most easily
accessible open corpora. It has a nice interface and lots of really useful
tools. It’s main drawback from an ELT viewpoint is that it only includes
American English. Linked to the same corpus is wordandphrase.info which has
more really interesting tools.
Sketch Engine for Language Learning (SkELL): http://skell.sketchengine.co.uk/
- Sketch Engine produce corpus software that’s used by many
of the big publishers. They also hold their own corpora which can be accessed
in various ways (see below). SkELL is a free option which gives you access to a
really nice big corpus. It doesn’t,
however, offer their full range of corpus tools. From what I’ve seen, it’s
really good for collocation searches, but less useful for more detailed
research because it only shows a limited range of examples.
British Academic Written/Spoken English (BAWE/BASE): https://the.sketchengine.co.uk/open/
- This is just one example of the many more specialist
corpora out there. These two corpora are made up of writing/speaking collected
from students at a number of UK universities. As someone working a lot in EAP,
I find it really useful for finding examples that provide a realistic model for
students (i.e. what native speaker peers write in their essays rather than what
high-flying academics get published in academic journals).
Sketch Engine (subscription): http://www.sketchengine.co.uk/
- For a small
subscription (I paid £14 for 3 months), you can sign up to use a much wider
range of corpus tools and have access to a number of large corpora.
NOTE: Make
sure you read the small print of any corpus you decide to use. Most have clear
conditions about usage, which often include not using their data for commercial
purposes.
Other tools:
Vocab Kitchen (text checker): http://vocabkitchen.com/
- Textcheckers allow you to input a text and will then
analyse the vocab. Some of them (like this one) will mark it up according to a
particular wordlist, such as the EVP* (CEFR levels) or the Academic Word List.
Others will categorise words according to frequency (in a particular corpus).
Of course, how you choose to use these will be very much dependant on how you
view these word lists …
*Note that the English Vocab Profile site also contains
conditions of use that are worth noting!!
Ngram viewer: https://books.google.com/ngrams
- This is a fun little tool which will show you a word’s
changing usage over a period of time (based on usage in Google books). It also
allows you to compare the usage of two words (or phrases) over time.
- This also includes little usage trend graphs – a bit more up-to-date than Ngram, but
limited to words that appear in the dictionary.
Dictionary tools:
You don’t always need to reinvent the wheel – there’s loads
of useful stuff to draw on in published learner’s dictionaries too.
Thesaurus: Many of the major dictionaries have some kind of
thesaurus tool or ability to browse words by topic, either online or as part of
their CD-ROM/DVD version. I use these loads for ideas when I’m working on vocab
exercises. The Oxford Advanced Learner’s
Thesaurus is great for teasing out the subtle differences between synonyms.
Cambridge Advanced Learner’s Dictionary: The CD-ROM version
of CALD has a really useful advanced search facility that allows you to search
using any of the labels in the dictionary, so for example, all nouns followed
by –ing forms.
Hope you have fun exploring these tools and finding what
works best for you.
Labels: corpora, dictionaries, ELT materials, IATEFL, Manchester, MaWSIG
0 Comments:
Post a Comment
<< Home