Lexicoblog

The occasional ramblings of a freelance lexicographer

Friday, June 07, 2024

D is for Dictionary

Last week, the AS Hornby Dictionary Research Awards (ASHDRA) panel got together to discuss the proposals submitted for this year’s awards. We had a fantastic batch of submissions from all across the globe and covering a really wide range of topics and ELT contexts.

 

One thing that seemed to stand out though was that almost 25% of applications were rejected simply because they didn’t involve dictionaries … which given these are dictionary research awards is kind of key.

From my notes ...

… and L is for lexicographic resource

It’s clear that a few of the proposals were ones that people had put together and submitted to various funding bodies, so maybe they were just chancing it with ASHDRA and hoping their topic was “close enough”. In most cases though, I think the confusion has arisen around our use of the term “lexicographic resources”.

The word dictionary obviously appears in the title of the awards, and we often talk about dictionary-related research, but in some of the criteria for applications, we also mention research related to lexicographic resources. We use the term to get away from the idea that projects have to involve what we think of as a typical dictionary, i.e. a comprehensive A-Z resource covering “all” words and set out in a traditional style and format. We’re throwing our net slightly wider than that to include different types of dictionaries, provided they’re aimed at ELT users. In fact, as I’ve explained in a previous post, the idea of creating a complete dictionary (of any kind) is really outside the scope of these awards, so we tend to encourage researchers to focus on a smaller-scale, pilot project to fully research and trial an idea as proof of concept (or MVP, minimum viable product, as one applicant phrased it this year). Those smaller-scale dictionary-like resources might be monolingual or bilingual, they might focus on a specific area of vocabulary (we’ve had projects on Medical English and English for Science), they might be more of a glossary to support a particular course, or they could be picture-based dictionaries. A project could also potentially branch out into dictionaries of collocations or idioms or synonyms or metaphors or phrasal verbs, etc.

What all of these resources have in common, though, is that no matter their format, focus, or scope, they should be primarily a reference resource.


What they are not is a set of general classroom (or self-study) activities to teach vocabulary, what you might term "lexical resources", and which is what many of this year's unsuccessful applications were focused around.

Labels: , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home